Разное

Кто такой мануальщик и что он лечит: Мануальная терапия и ее польза для нашего организма – клиника «Семейный доктор».

26.11.1983

Содержание

Мануальная терапия — услуги (консультации) врача мануального терапевта (мануальщика) в Сыктывкаре и Ухте

Стоимость конслультации:

Лечащие врачи

Дословно «мануальная терапия» — это лечение руками. Латинское слово «manus» означает — рука, греческое слово «therapeia» — лечение. Мануальную терапию можно охарактеризовать, как локальное дозированное воздействие руками врача на суставы позвоночника и конечностей, мышцы, связки, фасции с целью восстановления нормальной функции опорно-двигательного аппарата, тем самым устранения болей, а также с целью коррекции осанки.

Прикладная кинезиология теоретически базируется на учении Павлова о висцеромоторных рефлексах. В своих опытах он отмечал, что при физиологических нарушениях внутренних органов слабеют определенные мышцы человека. Но клинические доказательства были получены только в 60-е годы XX века, когда сменились приоритеты медицины.

Исследуя тонус мышц, связанных с соответствующими участками позвоночника, костями черепа и таза, внутренними органами можно разобраться в симптомах, определиться с диагнозом, индивидуально составить план лечения многих заболеваний.

Врач кинезиолог лечит больного, а не болезнь. Основная задача врача-прикладного кинезиолога — установить и ликвидировать первопричину заболевания, а главный инструмент, используемый в работе – мышцы пациента. Мышечный тест – это возможность обратной связи с организмом, собственно биологическая обратная связь, которая помогает врачу выявить нарушения, установить диагноз, причину заболевания и узнать, что необходимо системам и внутренним органам для нормальной качественной работы.

·         устранить боли при застойных явлениях в малом тазу, восстановить кровообращение в области малого таза и нижних конечностей;

·         устранить боли в спине, восстановить осанку, улучшить фигуру, устранить онемение, отеки, боли в конечностях, устранить последствия после черепно-мозговой травмы.

·          устранить острые и в том числе хронические синдромы, которые локализуются в черепе, а также в других участках организма человека, и делается это с целью выявления основных проблем.

·         устранить болевые синдромы, которые образуются на суставах конечностей, а также позвоночника. Эти заболевания могут быть связаны с мышечными нервами, а также обращаться можно и при острых болевых симптомах при грыже диска.

·         устранить синдромы, связанные с внутренними органами, которые отражают нарушение внутренних органов грудной клетки, брюшной полости, а также при обнаружении признаков острого процесса воспаления.

·         устранить синдромы, связанные с нарушениями оболочек мозга, а также при сильных головных болях.

г. Сыктывкар, ул. Ленина, д. 59

Телефон: (8212) 40-00-46


Хирург и мануальный терапевт рассказали, как заботиться о позвоночнике — Российская газета

Считается, что больше всего люди страдают от различных простудных заболеваний. И по статистике они первенствуют. Но та же статистика свидетельствует: больше всего людей мучают боли в позвоночнике. Эти боли не знают возраста — они одинаково поражают и стариков, и юных. Выход из этой ситуации есть? Об этом обозреватель «РГ» беседует с профессором Римского университета Сапиенца Джалалудином Саидбеговым и с профессором кафедры неврологии и нейрохирургии Первого Московского медицинского университета имени Сеченова Григорием Евзиковым.

Статистика всегда убедительна. Потому предлагаю с нее и начать наш разговор. Сколько людей в России страдают от болей в позвоночнике? Есть страны, где таких страдальцев нет?

Джалалудин Саидбегов: Нет нигде таких стран. А в России после 35-40 лет практически каждый не понаслышке знает, что такое боль в спине, особенно в пояснице. И эта статистика ничем не отличается от других стран.

Почему из года в год, из века в век так?

Джалалудин Саидбегов: Вопрос не совсем точный. Из века в век ситуация меняется. Чем цивилизованнее общество, тем больше таких страдальцев. Губит сидячий образ жизни. Мы даже не представляем, насколько это опасно, когда человек полдня сидит в одном и том же положении. При этом смотрит телевизор или работает за компьютером. А в это время страдают его межпозвонковые диски. К ним перестают поступать в достаточном количестве питательные вещества. Эти вещества вырабатываются и нормально обеспечивают диски только тогда, когда есть движение.

Почему же спортсмены, особенно бывшие, у которых вся жизнь в движении, мучаются от этих болей, пожалуй, больше, чем все остальные?

Джалалудин Саидбегов: Это другая крайность. Позвоночник испытывает сверхмерные нагрузки, и диски эти нагрузки не выдерживают.

Выходит, всем плохо? Но мы встретились не для того, чтобы сгущать краски, а для того, чтобы дать людям надежду. Дайте ее.

Джалалудин Саидбегов: Вот вы сидите в кресле. А где ваши ноги? В идеале каждому человеку нужно подобрать и кресло, и стол, и скамеечку под ноги. Практически нигде не выпускаются кресла со специальными спинками. И уж вовсе плохо, когда во многих официальных учреждениях, даже в медицинских, кресла мягкие, низкие, неустойчивые. Говоря языком науки, мебель почти повсеместно неэргономичная. Об этих «пустяках» специалисты говорят на всех международных форумах. Мы заполняем своими рекомендациями Интернет. Нас не слышат. На поверку выходит, что не мебель приспосабливается к человеку, а человек адаптируется к мебели. «Мебельная опасность» особенно губительна для детей. Например, раньше в школах были парты, которые старались приспособить к росту школьника. Теперь парты неприемлемы: на них не разместить компьютер. Должны быть столы. Но не одинаковые для всех детей. Когда мы заказываем себе костюм или платье, мы хотим, чтобы они соответствовали нашей фигуре, чтобы нам было комфортно. Так вот мебель, подобно одежде, должна быть комфортной для каждого. Желательно подбирать ее по индивидуальному заказу.

Лучший хирург — тот, который не рекомендует оперативное вмешательство всем подряд

О такой мебели можно только мечтать. Но вернемся к нашему позвоночнику. По какой причине он не дает нам покоя, мучает нас болями, уже неважно. Скажите, что делать?

Джалалудин Саидбегов: Прежде всего, надо выяснить, почему болит спина. Это чрезвычайно важно. Иногда боли в спине бывают следствием тяжелых заболеваний внутренних органов, онкологических заболеваний. Опухоли часто «стреляют» именно в позвоночник.

Григорий Евзиков: Тут важно учитывать теорию «красных флажков опасности». Боли в спине действительно могут быть следствием онкологических и других тяжелых заболеваний. Потому требуется строгая дифференциация. То есть надо четко определить причину боли. Что для этого требуется? Диагностических средств сейчас много. Но прежде всего необходим тщательный клинический осмотр пациента. Не все сводится к чувствительности рук врача. Даже в наш сверхтехнологичный век с пациентом надо поговорить. Врач — не робот! Он должен узнать, чем вызваны боли, чем болел пациент, какая у него наследственность, чем он занимается.

Джалалудин Саидбегов: Мой коллега совершенно прав. Я только хочу добавить, что при этом не надо смотреть на часы, потому что время, потраченное на такой опрос, позволяет заподозрить целый ряд серьезных заболеваний.

Осмотрели. Какие исследования следует пройти пациенту?

Григорий Евзиков: Если вы заподозрили тяжелое заболевание, обозначенное «красными флажками», то, не откладывая, надо направлять пациента на современные, пусть и дорогостоящие, высокотехнологичные исследования: МРТ, компьютерную томографию, электрофизиологические исследования проводимости по нерву и так далее.

Еще лет двадцать назад обходились обычным рентгеном. Теперь рентген чуть ли не на задворках. Порой возникает впечатление, что в связи с повальной коммерциализацией медицины пациенту прописывают множество дорогостоящих исследований.

Джалалудин Саидбегов: Я считаю, что вы во многом правы, и можно обойтись без них.

Григорий Евзиков: Во многом, но не во всем. К сожалению, на ранних стадиях развития некоторые тяжелые заболевания не проявляют себя ни при мануальном осмотре, ни при рентгеновском обследовании. Поэтому ранее мы часто диагностировали их на поздней стадии, когда уже невозможно пациенту помочь. У нас же есть статистика, которая показывает: ныне результаты гораздо лучше. И именно потому, что современные диагностические возможности расширяются.

Возможности есть. Почему же заболеваний не становится меньше?

Джалалудин Саидбегов: К уже сказанному о том, что мы ведем неправильный образ жизни, что та же мебель нам не всегда подходит, напомню главное: многих губит лишний вес и гиподинамия. И давайте перейдем к тому, что же делать.

Вы, Джалалудин, известный в мире специалист, который избавляет от страшных болей без хирургического вмешательства и без лекарств. Как вы к этому пришли? Сколько лет вы учились этому мастерству?

Джалалудин Саидбегов: Мастерству рук предшествовала огромная многолетняя теоретическая подготовка. Мне повезло, что в свое время я начинал работать в 40-й больнице Москвы и заведовал там неврологическим отделением. Ведь наши боли в позвоночнике во многих случаях родом из неврологии. Это только кажется, что мануальные терапевты — некие рукоделы. Если мануальный терапевт действительно специалист, то он хорошо владеет анатомией человека, физиологией, неврологией и так далее. Я считаю, что в большинстве случаев заболевания позвоночника можно лечить без оперативного вмешательства.

Очень хочется в это поверить. Но вы, к сожалению, не часто ведете прием в России. В нашей стране достаточно специалистов, которые могут без оперативного вмешательства помочь таким пациентам? Известны случаи, когда мануальной терапией занимаются люди, смутно представляющие данную специальность. Это приводит к серьезным, порой необратимым осложнениям, даже к летальным исходам. И как мне, простому смертному, узнать: я попала в руки действительно специалиста или к тому, о котором вы сейчас сказали? Довериться Интернету? Он часто вводит нас в заблуждение.

Джалалудин Саидбегов: И такое заблуждение опасно.

Что же делать?

Григорий Евзиков: Это и есть главная проблема мануальной терапии — невозможно сказать, что получится, кто что умеет. До сих пор остается двойственное отношение к мануальной терапии. Потому что современные статистические способы анализа результатов работы мануальных терапевтов не дают однозначного ответа, в каких случаях она принесет человеку пользу, а в каких будет бесполезна. Или может даже навредить. Надо помнить, что в большинстве случаев боли в позвоночнике вызваны мышечным спазмом. И в этих ситуациях мануальная терапия представляется одним из перспективных методов лечения.

Прежде всего необходим тщательный клинический осмотр пациента. Не все сводится к чувствительности рук врача

Джалалудин Саидбегов: Я приведу примитивный, но очень точный пример. Наши предки при болях в спине ложились на пол и просили, чтобы маленькие дети походили по спине, потоптали спину. Это облегчало состояние. Человеку, которого только что мучили боли, становилось лучше. Это зачатки мануальной терапии. Они действуют и сейчас. Мануальная терапия нужна.

Григорий Евзиков: Но ее место в лечении болей в спине до сих пор не определено. Международные рекомендации указывают на нее как на один из возможных методов. Однако не гарантируют наступление положительного результата после проведения мануальной терапии.

Джалалудин Саидбегов: К сожалению, мой коллега прав. Хотя убежден, что если всерьез заниматься мануальной терапией, если специалист подготовлен по-настоящему, то успех почти гарантирован. Считаю, что мануальная терапия может быть не дополнительным, а основным альтернативным методом лечения заболеваний позвоночника. Пациенты в таких ситуациях избавлены от хирургического вмешательства. И тут я напомню, что лучший хирург — тот, который не рекомендует оперативное вмешательство всем подряд.

Григорий Евзиков: Разве большинству людей нужна операция? Это не так. Но в тех случаях, когда хирургия необходима, альтернативные методы лечения, как правило, бесполезны.

Какие случаи имеете в виду?

Григорий Евзиков: Прежде всего, речь о стенозе (сужении) позвоночного канала, о крупных, длительно текущих грыжах межпозвонковых дисков со сдавлением корешков спинного мозга. Это ситуации, когда клиническая картина заболевания не поддается консервативной терапии. В ряде случаев нельзя проводить мануальную терапию, например при патологичной подвижности позвонков.

Джалалудин Саидбегов: А я считаю, что и в таких случаях можно помочь с помощью мануальной терапии. Но очень деликатной.

А как же мне узнать: идти оперироваться или идти к мануальному терапевту? Более того, немногие пациенты осведомлены о том, что, например, вживляемые в позвоночник имплантаты могут сами по себе стать причиной ужасных болей.

Григорий Евзиков: Имплантаты могут послужить причиной боли только при неправильном вживлении. Боли, связанные с неправильным вживлением, возникающие сразу после операции, встречаются нечасто. Боли, которые возникают через полгода, год и более после операции, чаще всего связаны с возникновением новых очагов сужения позвоночного канала или патологической подвижности в других сегментах.

Новые очаги — результат операции?

Григорий Евзиков: Нет. Новые очаги, к сожалению, следствие продолжающегося дегенеративного процесса в позвоночнике.

Джалалудин Саидбегов: А вот эти процессы мы как раз и стараемся приостановить, если к лечению позвоночника подходить комплексно и рассматривать его как единое целое. Хотя тогда, когда я вижу развитие грубых неврологических осложнений, связанных со сдавлением в позвоночнике, которое проявляется недержанием мочи, слабостью в ногах, то это прямое показание к проведению операции на позвоночнике. Так называемый синдром «конского хвоста».

Григорий Евзиков: Грубое сдавление корешков спинного мозга, которое проявляется синдромом «конского хвоста», требует не просто оперативного вмешательства, а экстренного. Только так можно добиться максимально полного восстановления утраченных функций. При лечении боли в спине мы должны действовать вместе. Ни в коем случае не противопоставлять один метод лечения другому. Нужно использовать весь спектр средств помощи пациенту, но использовать только те методики, которые действительно оправданны для лечения конкретного больного.

Санаторий «Парус»: мануальный терапевт поможет найти причину вашей боли

Санаторий «Парус» — это 6,3 га природного соснового леса с парком, дорожками для прогулок и площадками для активного отдыха.

Болью в спине страдают около 700 млн человек на планете. О том, как эффективно лечить проблемы со спиной, рассказал мануальный терапевт санатория «Парус» Анатолий Созонов

Персона: Анатолий Созонов, мануальный терапевт

— Анатолий Владимирович, расскажите, каким людям требуется помощь мануального терапевта?

— Она противопоказана только людям пожилого возраста из-за опасности остеопороза.

— У представителей каких профессий есть предрасположенность к проблемам со спиной?

— У тех, кто большую часть рабочего времени проводит сидя: офисные сотрудники, водители. Мы много сидим. Какие у нас проблемы? Это неправильное положение позвоночника, провоцирующего сколиоз и искривление. У нас пережаты сосудики — это нарушение кровообращение малого таза. Люди, работающие за компьютером, имеют проблемы с плечевым поясом. Это нарушение кровообращения головы. У тех, кто весь день проводит на ногах. Это проблема с седалищным нервом, с варикозным расширением вен, с неправильной нагрузкой на позвоночник.

Мануальная терапия отличается от массажа тем, что при массаже воздействие идет только на мягкие ткани, а при мануальной терапии врач воздействует на суставы, хрящи и внутренние органы

— С какого возраста актуальны проблемы с позвоночником?

— Где-то с трех месяцев. При родах зачастую происходит вывих первого и второго шейных позвонков-«кривошея».

— Нужно ли посещать мануального терапевта для профилактики?

— Массаж необходим один-два раза в год для поддержания мышечной системы. Мануальная терапия и лечебный массаж необходим при травмах, скалиозе, болях в суставах, головных болях. В этих случаях необходимость есть, а в профилактических целях мануальную терапию применять не стоит — это борьба с конкретными проблемами.

— Бывают ли случаи, когда помощь мануального терапевта нужна, но лечащий врач ее не назначает?

— Конечно, бывает. Это связано с тем, что зачастую некоторые врачи не могут разобраться в проблемах заболевания. Они привыкли лечить так: болит голова — принимаем таблетку от головы. В сути проблемы должны разбираться врачи узкого профиля. Например, мануальный терапевт ищет проблему в опорно-двигательном аппарате: либо восстанавливает кровообращение, либо убирает зажим нервных окончаний, либо кости на место ставит.

Если у человека есть боли в спине, в суставах, сколиоз, то надо прийти на первичную консультацию, по итогам которой мануальный терапевт либо назначит дальнейшее лечение, либо отправит к другому специалисту.

Мануальная терапия — это не панацея от всех болезней. В любом случае, нужно работать и с мышцами, и с суставами. Так не бывает, что человек пришел, ты вправил ему косточки, и все стало хорошо — волшебной палочки не существует. Нужны и лечебная физкультура, и массаж, и мануальная терапия, и физиопроцедуры. Чем мне нравится санаторий «Парус» — это клинический санаторий, где есть возможность за короткое время пройти комплекс процедур и решить свои проблемы со здоровьем.

Санаторий «Парус» расположен на берегу Бердского залива в реликтовом сосновом бору. В санатории — богатый номерной фонд, большой spa-центр, библиотека, детская игровая комната, ресторан, спортивный и тренажерный залы, теннисный корт. Санаторий предлагает более 200 лечебных и оздоровительных процедур, 16 лечебных программ разного направления, а также диагностические комплексы

— В каких случаях для проведения мануальной терапии нужны результаты МРТ?

— Сначала нужно прийти на консультацию. Если мануальный терапевт выявит подозрения на грыжу, трещину, компрессионные переломы, то он отправит пациента на МРТ или рентген. Все это можно пройти на базе санатория «Парус». И только по результатам обследования врач определяет курс лечения. Делать МРТ самостоятельно до консультации не нужно.

— Каким профессиональным критериям должен соответствовать мануальный терапевт?

— Естественно, это высшее образование, ординатура, лицензирование. Это специалист, который не только умеет вправлять косточки — он должен уметь делать массаж, диагностировать болезни. Он должен не только знать анатомию костей и суставов, но и физиологию, быть психологом. Поэтому нужно постоянно обучаться.

Массажем я занимаюсь уже четверть века. Мануальной терапией — 15 лет. Но с каждым днем все больше понимаю, что мне еще многому стоит учиться. Поэтому процесс образования практически непрерывный. Повышение квалификации — раз в год. Один раз в пять лет происходит подтверждение сертификата. Параллельно с этим посещаешь разные курсы. В настоящий момент я изучаю постизометрическую релаксацию (метод восстановления нормального тонуса напряженной мышцы, с помощью особых приемов ее расслабления). Летом этого года я буду подтверждать свою квалификацию в этой области.

Проконсультироваться по услугам можно по телефону (383) 312-07-87 или на сайте санатория «Парус».

Мануальная терапия — это комплекс малоинвазивных методик, осуществляющих воздействие на мышцы, суставы, костно-связочный аппарат и внутренние органы человека с помощью разнообразных ручных техник.

Мануальную терапию назначают при остеохондрозе, грыжах позвоночных дисков,нарушении осанки, локальных болях в суставах, онемении конечностей, заболеваниях легких, вызванных нарушением кровообращения или смещением структур позвоночного столба, головных болях, вегетососудистой дистонии и головокружении, гипертонической болезни, нарушении нормального мозгового кровообращения, плохом сне и утомляемости.

Реклама. Есть противопоказания. Необходима консультация специалиста. Лицензия ЛО-54-01-003361 от 23 июня 2015 года. 

Мануальная терапия в Самаре. Цены. Отзывы. Врач мануальный терапевт, консультация. Запись к мануальному терапевту.

.

Кто такой мануальный терапевт?

Мануальный терапевт – это специалист, который выполняет комплекс определённых приёмов для восстановления подвижности суставов и позвоночника.

Кто такой остеопат?

В остеопатии человека рассматривают в контексте единства трех систем: мышечно-скелетной (конечности, позвоночник, мышцы, связки, фасции, суставы), нейровегетативной (центральная и периферическая нервные системы, гормоны, внутренние железы) и нейропсихической (рефлексы и реакции организма на психические и социальные раздражители, а также эмоциональные стрессы). Малейшее нарушение работы одной системы влечет за собою сбой в остальных.

А есть ли разница?

 Мануальную терапию можно считать частью остеопатии. Мануальный терапевт оказывает локальное воздействие на суставы и кости, когда врач остеопат – на весь организм в целом.

В каких случаях требуется консультация мануального терапевта?

На приём к мануальному терапевту чаще всего приходят с такими проблемами:

  • головокружение, головная боль, шум в ушах;
  • болевые ощущения в области лопаток;
  • плохая подвижность суставов позвоночника;
  • наличие межпозвонковых грыж и протрузий;
  • болевые ощущения в тазобедренных суставах и в области ягодиц;
  • боли в копчике, возникающие во время вставания со стула;
  • боль и тяжесть в груди;
  • боль в сердечной мышце в том случае, если кардиограмма нормальная;
  • болевые ощущения в коленях.

В каких случаях требуется консультация остеопата?

Какие болезни лечат остеопаты:

  • травмы различного генеза и последствия оперативных вмешательств
  • болевой синдром разной этимологии
  • неврологические заболевания
  • простудные заболевания, включая лор-патологии
  • заболевания органов зрения
  • заболевания всех внутренних систем и органов

Какой эффект даёт мануальная терапия?

Можно выделить такие позитивные проявления мануальной терапии:

  • уменьшается или полностью исчезает боль;
  • повышается подвижность в суставах;
  • улучшается общее самочувствие.

Какой эффект даёт остеопатия?

В результате сеанса остеопатии включаются саморегулирующие и самоисцеляющие процессы. Происходит восстановление правильной работы всех систем организма.

Стойкий эффект

Для получения устойчивого позитивного эффекта лечения требуется пройти курс из 10-15 лечебных сеансов, а затем посещать специалиста для профилактических осмотров.

Чтобы ускорить процесс выздоровления, нужно применять комплексный подход: остеопатический массаж, рефлексотерапия, мануальная терапия, классический массаж, правильное питание.

Остеопатия и Мануальная терапия в «КДК»

это бесценный, многолетний практический опыт врачей высокого уровня, тактичность в общении и индивидуальный подход, бережное отношение к свободному времени пациента и деликатное решение любых проблем.

Цены указаны в рублях и имеют информативный характер.
К оплате принимаются наличные, а также банковские карты.

* на позиции, отмеченные звездочкой (*), скидки не распространяются.

Лаборатория общественного здравоохранения Арканзаса Департамент здравоохранения штата Арканзас

Лаборатория общественного здравоохранения Арканзаса

Защита Арканзанов с помощью качественной лабораторной науки, лидерства и инноваций

Основанная в 1913 году, Лаборатория общественного здравоохранения при Министерстве здравоохранения Арканзаса обслуживает штат Арканзас, предоставляя аналитические услуги, обучение и руководя практикой общественного здравоохранения. Лаборатория общественного здравоохранения обеспечивает тестирование безопасных продуктов питания и питьевой воды, выявляет наследственные генетические нарушения у новорожденных и помогает защитить жителей штата Арканзас всех возрастов от инфекционных заболеваний, таких как болезни, передающиеся половым путем, туберкулез, ВИЧ / СПИД, бешенство и вирус Зика, а также химические и биологические агенты терроризма.

Офис Адрес Телефон Факс
Лаборатория общественного здравоохранения 201 S. Monroe Street
Little Rock, AR 72205
501-661-2220 501-661-2310
Лабораторные услуги

Клинические испытания

Клинические лаборатории Лаборатории общественного здравоохранения проводят испытания инфекционных агентов у людей и животных, проводят контрольные испытания в поддержку эпидемиологических расследований и служат государственной лабораторией реагирования для выявления агентов биологической опасности.Кроме того, клиническая лаборатория проверяет всех новорожденных в штате на наличие наследственных заболеваний, вызывающих тяжелые психические и / или физические заболевания.

  • Иммунология / серология
  • Микробиология
  • Молекулярная биология
  • Микобактериология
  • Микология
  • Скрининг новорожденных
  • Паразитология
  • Бешенство
  • СТАНДАРТЫ

Все документы представлены в формате PDF, если не указано иное.

Сертификация питьевой воды

В соответствии с программой сертификации лабораторий Агентства по охране окружающей среды, штат Арканзас взял на себя основную ответственность за сертификацию местных лабораторий для проведения анализов питьевой воды.Лаборатории, нуждающиеся в сертификации, должны успешно сдать набор образцов квалификации, предоставленных государственной лабораторией, представить планы обеспечения качества и СОП на утверждение и, наконец, пройти оценку на месте, проводимую государственными сертификационными органами. В настоящее время лаборатории могут быть сертифицированы только для проведения микробиологических тестов. Чтобы запросить рассмотрение для сертификации, лаборатории должны подать письменный запрос специалистам по сертификации, которые объяснят требования и начнут процесс.Этот запрос можно отправить по почте сотрудникам службы сертификации по адресу Mail Stop 47, Департамент здравоохранения штата Арканзас, 4815 West Markham, Little Rock, AR 72205.

Оценка лабораторий проводится с использованием четвертого издания «Руководства по сертификации лабораторий, анализирующих питьевую воду» (EPA-815-B-97-001). После завершения оценки проводятся сеансы подведения итогов с сотрудниками лаборатории, в которых излагаются результаты аудита и отмечаются обнаруженные отклонения, если таковые имеются. По возвращении в центральный офис сотрудники по сертификации подготовят письменный отчет об оценке.В этом отчете подробно описаны любые отклонения, обнаруженные в рекомендуемых изменениях и статусе сертификации.

Доступны следующие уровни сертификации:

  1. Сертифицировано
    • Лаборатория соответствует минимальным требованиям для сертификации в соответствии с «Руководством по сертификации лабораторий, анализирующих питьевую воду». Этот сертификат действителен в течение трех лет.
  2. Предварительно сертифицировано
    • Лаборатория имеет недостатки, но все еще может предоставить достоверные данные.У лабораторий есть до одного года на исправление недостатков. Будет рассмотрен вопрос о продлении на шесть месяцев, если лаборатория добросовестно добивается прогресса в исправлении отклонений.
  3. Не сертифицировано
    • Лаборатория имеет серьезные недостатки и, по мнению специалиста по сертификации, не может предоставить достоверные данные. Лаборатории, не прошедшие сертификацию, могут запросить повторную оценку после завершения исправления всех отклонений.

Сертификат может быть понижен по одной из следующих причин:

  1. Несвоевременное уведомление сотрудника по сертификации в течение 30 дней о серьезных изменениях в персонале, оборудовании или местоположении лаборатории, которые могут снизить аналитические возможности.
  2. Несоблюдение стандартов качества, требуемых «Руководством по сертификации лабораторий, анализирующих питьевую воду», на основании оценки на месте.

Директор лаборатории будет немедленно уведомлен о прекращении сертификации лаборатории, когда сотрудник по сертификации определит, что такое действие будет произведено.

Официальная письменная лабораторная оценка направляется следующим сторонам:

  1. Администратор региона VI EPA
  2. Директор отдела лабораторий общественного здравоохранения
  3. Директор инженерного отдела
  4. Лаборатория, требующая сертификации.

Экологические испытания

Примерно 240 миллионов американцев получают питьевую воду из общественных систем водоснабжения. Работая в сотрудничестве с Агентством по охране окружающей среды, экологические лаборатории Министерства здравоохранения штата Арканзас защищают общественную питьевую воду, проводя регулярный анализ качества воды в пробах воды из водных источников по всему штату на предмет пестицидов, гербицидов, металлов и других загрязнителей. Кроме того, экологические лаборатории служат государственной лабораторией реагирования на химические агенты.

Лаборатория общественного здравоохранения также проводит бактериологический и химический анализ молочных продуктов, производимых в штате. Эти анализы помогают подтвердить, что молочные продукты Арканзаса соответствуют государственным и федеральным стандартам.

Отдел тестирования на алкоголь

Управление тестирования на алкоголь (OAT) уполномочено законом штата сертифицировать и утверждать приборы, которые будут использоваться в доказательных тестах дыхания в отношении вождения в нетрезвом виде.Офис также отвечает за аттестацию персонала, имеющего право использовать это оборудование. Для получения дополнительной информации свяжитесь с OAT по телефону 501-661-2287.

Комплекты

Для некоторых тестов требуются специальные комплекты для сбора и / или рассылки. Следующие специальные комплекты предоставляются по запросу в ближайшем местном отделении здравоохранения или по телефону 501-280-4075. Ниже приведен список доступных специальных комплектов.

  1. Кишечные патогены / культура кала, Kt
  2. Посев грибов — мокрота на грибы
  3. Яйца и паразиты — для обнаружения яйцеклеток и паразитов.
  4. Еще один специальный набор для сбора — набор для сбора неонатальных пятен (засохшие пятна крови). Скрининговые тесты для новорожденных. Чтобы получить набор для обследования новорожденных, позвоните по телефону 501-661-2200.

Еще один специальный набор для сбора — набор для сбора неонатальных пятен (засохшие пятна крови) Скрининговые тесты для новорожденных. Чтобы получить набор для обследования новорожденных, позвоните по телефону 501-661-2220.

Хотите узнать больше? Посетите наш Часто задаваемые вопросы для лаборатории общественного здравоохранения.

Толкать и тянуть — Ручные тележки: Ответы службы безопасности

По возможности исключите толкание и тягу грузов. Например, подумайте об установке конвейерных систем даже на короткие расстояния.

Изменение пределов усилия для толкания, тяги или маневрирования для любой данной рабочей ситуации важно не только для безопасности оператора, но и для других рабочих в рабочей зоне.

Чтобы свести к минимуму риски, связанные с использованием ручных тележек, можно предпринять простые действия:

1.Характеристики рабочего места:

а. Условия в проходах:

i. Не допускайте беспорядка в проходах.

ii. Проходы должны быть достаточно широкими, чтобы рабочий мог стоять за тележкой и толкать ее.

iii. Углы должны соответствовать радиусу поворота движущейся тележки без остановки и запуска.

г. Пандусы:

i. Используйте лебедки для больших пандусов.

ii. Используйте усилитель мощности (толкающее устройство с батарейным питанием).

iii. Если имеется несколько аппарелей, включите ручной или ножной тормоз на тележке, чтобы помочь оператору контролировать тяжелые грузы.

iv. Если имеется несколько пандусов, рассмотрите возможность использования тележек с электроприводом.

г. Состояние этажа:

i. Поддерживайте полы в хорошем состоянии.

ii. Убедитесь, что полы чистые, на них нет мусора, грязи, пыли, других жидкостей или разливов.

iii. Если полы очень неровные, попробуйте починить пол или использовать тележку с электроприводом.

2. Характеристики тележки:

а. Колеса / ролики:

i. Используйте колесо большего диаметра. Увеличение диаметра колес обычно снижает требования к силе.

ii. Более жесткий ролик / шина обычно снижает требования к силе.

iii. Более широкий протектор обычно увеличивает требования к силе.

Примечание : Пневматические колеса не должны использоваться для тяжелых нагрузок, так как они могут сжиматься и существенно увеличивать требуемое усилие.

г. Ручки

i. Используйте поворотные ролики на том же конце тележки, что и ручка (Рисунок 1).


Рисунок 1

ii. Ручки тележек с поддонами должны быть достаточно длинными, чтобы не допустить удара ног рабочего о корпус тележки с поддонами (Рисунок 2).


Рисунок 2

iii. Фиксированные горизонтальные ручки должны находиться на высоте от 91 см до 112 см над полом (Рисунок 3).


Рисунок 3

iv. Вертикальные ручки позволяют работнику разместить руки в удобном для своего роста положении (обычно используется для высоких или узких тележек) (Рисунок 4).


Рисунок 4

v. Для ручек, прикрепленных к поверхности тележки, ручки не должны находиться на расстоянии более 46 см друг от друга. Более широкие разнесения увеличивают нагрузку на более мелкие мышцы плеча.


Рисунок 5

vi.Ручки должны быть достаточно толстыми, чтобы их было легко захватывать — от 2,5 до 3,8 см.

vii. Фиксированные ручки, установленные в горизонтальном направлении, должны иметь минимальную длину 20 см.

г. Размер тележки

i. Большие тележки (длиннее 1,3 м и / или шире 1 м) трудны для маневрирования и не должны использоваться на рабочих местах с узкими проходами.

3. Задача:

a. Факторы риска включают высокий темп работы, большие нагрузки, повышенную нагрузку, повторение движений, большое усилие, большие расстояния, плохой пол, плохой путь для тележки и плохую опору (сцепление обуви с полом).Разработайте рабочий процесс и темп работы, чтобы минимизировать эти факторы.

4. Обучение / опыт оператора:

a. Операторы должны быть обучены правильному расположению тела в зависимости от типа тележки и груза.

г. Операторы должны пройти обучение маневрированию с тяжелыми грузами.

г. Операторы должны двигаться с подходящей скоростью тележки — рекомендуемые скорости должны соответствовать стандартной скорости ходьбы (3-4 км / ч).

г.Операторы должны по возможности толкать, а не тянуть тележки. Задачи должны быть составлены таким образом, чтобы оператор мог толкать груз.

5. Человеческий фактор:

a. Разработайте рабочий темп и рабочий процесс так, чтобы они подходили как можно большему количеству людей. Предоставьте операторам некоторый контроль над выполняемой ими работой.

г. Выбирайте оборудование, которое подойдет как можно большему количеству людей или приспособлено для них.

г. Используйте подходящую для пола обувь.Подошва, которая скользит, увеличивает усилие, необходимое для перемещения тележки.

Руководящий документ: Руководство по маркировке медицинских изделий, за исключением устройств для диагностики in vitro — Приложения для маркировки мягких, декоративных, контактных линз и менструальных тампонов

Опубликовано с разрешения министра здравоохранения

Дата вступления в силу 2015/07/16

Отделение товаров для здоровья и питания

Наша миссия — помочь жителям Канады сохранить и улучшить свое здоровье.

Сектор продуктов для здоровья и продуктов питания имеет полномочия применять комплексный подход к управлению рисками и преимуществами, связанными с продуктами и продуктами питания, связанными со здоровьем, посредством:

  • минимизация факторов риска для здоровья канадцев при максимальной безопасности, обеспечиваемой регулирующей системой для товаров для здоровья и пищевых продуктов; и,
  • содействует созданию условий, позволяющих канадцам делать выбор в пользу здорового образа жизни, и предоставляет информацию, позволяющую им принимать обоснованные решения о своем здоровье.

Отделение товаров для здоровья и питания

© Министр общественных работ и государственных услуг Канады 2004

Доступный товарный знак на французском языке: Ligne directrice — Директива, касающаяся этикеток медицинских инструментов, исключений инструментов диагностики in vitro — Приложения родственников чечевицы, кукурузных зерен, десен эстетика и гигиенические тампоны

Предисловие

Руководящие документы предназначены для оказания помощи отраслевым и медицинским специалистам в вопросах, касающихся , как соблюдать политику и регулирующие законы и правила.Они также служат для предоставления сотрудникам рекомендаций по проверке и соблюдению требований, тем самым обеспечивая справедливое, последовательное и эффективное выполнение мандатов.

Руководящие документы — это административные инструменты, не имеющие силы закона и, как таковые, допускают гибкий подход. Альтернативные подходы к принципам и методам, описанным в этом документе , могут быть приемлемыми, если они подкреплены адекватным научным обоснованием.Альтернативные подходы следует обсудить заранее с соответствующей программной областью, чтобы избежать возможного вывода о несоблюдении применимых законодательных или нормативных требований.

В качестве следствия вышесказанного не менее важно отметить, что Министерство здравоохранения Канады оставляет за собой право запрашивать информацию или материалы или определять условия, не указанные в данном руководстве, чтобы Департамент мог адекватно оценить безопасность, эффективность или качество лечебного продукта.Министерство здравоохранения Канады стремится к тому, чтобы такие запросы были обоснованными и решения были четко задокументированы.

Этот документ следует читать вместе с сопроводительным уведомлением и соответствующими разделами других применимых руководств.

)
Журнал изменений документа
Изменить Место нахождения (раздел, абзац) Характер и / или причина изменения
Полный документ Переписан для большей ясности, соответствует Надлежащей практике руководств и предлагаемым нормативным поправкам в соответствии с Правилами, вносящими поправки в Положения о медицинских устройствах — декоративные контактные линзы и обязательная подача этикеток на медицинские устройства класса II .
Определения Обновлен ряд определений, чтобы отразить те, которые содержатся в Правилах о медицинских устройствах.
Раздел 21 (1) (a)
Раздел 21 (1) (h)
Раздел 21 (1) (i)
Раздел 2.4
Текст изменен для ясности
Раздел 21 (1) (d Пересмотренный текст для отражения текста Положений о медицинских изделиях
Раздел 21 (1) (g) Обновленная ссылка на стандарт ISO 8601
Раздел 21 (2) Включена ссылка на веб-адрес в Интернете; измененный текст для ясности
Включена информация об электронной маркировке определенных медицинских устройств, не продаваемых населению
Приложение 1 Включена информация о декоративных контактных линзах
В пересмотренном определении декоративных линз говорится, что декоративные линзы не обеспечивают коррекцию рефракции (0.00D).

Содержание

  • 1.0 Введение
  • 2.0 Руководство по внедрению
    • 2.1 Толкование определения этикетки
    • 2.2 Раздел 21 Правил медицинского оборудования — Общие требования к маркировке
      • Раздел 21 (1) (а) — Название устройства
      • Раздел 21 (1) (b) — Название и адрес производителя
      • Раздел 21 (1) (c) — Идентификатор устройства, включая идентификатор любого медицинского устройства, которое является частью системы, группы медицинских устройств, семейства медицинских устройств или семейства групп медицинских устройств
      • Раздел 21 (1) (d) — Контрольный номер в случае устройства Класса III или Класса IV
      • Раздел 21 (1) (e) — Если содержимое не является очевидным, указание того, что содержится в упаковке, выраженное в терминах, соответствующих устройству, таких как размер, вес нетто, длина, объем или количество единиц
      • Раздел 21 (1) (f) — Слово «Стерильно», если производитель намеревается продавать устройство в стерильном состоянии.
      • Раздел 21 (1) (g) — Срок годности устройства, где это применимо, должен быть определен производителем на основе компонента устройства, который имеет наименьший прогнозируемый срок полезного использования
      • Раздел 21 (1) (h) — Если это не очевидно для предполагаемого пользователя, медицинские условия, цели и способы использования, для которых устройство изготовлено, продано или представлено, а также технические характеристики устройства, если эти характеристики являются необходимо для правильного использования
      • Раздел 21 (1) (i) — Инструкции по использованию, если инструкции по использованию не требуются, (i) в случае декоративных контактных линз, для безопасного использования устройства, и (ii) в случае любое другое медицинское устройство, которое необходимо использовать безопасно и эффективно
      • Раздел 21 (1) (j) — Опишите любые особые условия хранения, применимые к устройству
      • Раздел 21 (2) — Информация, требуемая в соответствии с разделом 21 (1) Правил, должна быть изложена разборчиво, постоянно и на видном месте в терминах, которые легко понимаются предполагаемым пользователем
      • Раздел 21 (2) — Что касается электронной маркировки (электронной маркировки) определенных медицинских устройств, не продаваемых широкой публике
    • 2.3 Раздел 22 Правил медицинского оборудования — Маркировка внешней упаковки для продажи населению
    • 2.4 Раздел 23 Правил медицинского оборудования — Требования к языковой маркировке
  • 3.0 Библиография
  • Приложение 1. Маркировка мягких контактных линз и декоративных контактных линз
  • Приложение 2 — Маркировка менструальных тампонов

1.0 Введение

1.1 Цель политики

Содействовать производителям диагностических устройств in vitro , отличных от , в соблюдении требований к маркировке в соответствии с разделами 21–23 Регламента по медицинским приборам (Положения).

1.2 Заявления о политике

Медицинские устройства, предлагаемые или импортируемые для продажи или использования в Канаде, должны соответствовать требованиям к маркировке, перечисленным в разделах 21–23 Правил.Это руководство должно использоваться при подготовке материала для маркировки диагностических устройств in vitro , отличных от .

1.3 Область применения и применение

Этот руководящий документ применяется ко всем медицинским изделиям, за исключением тех, которые являются диагностическими приборами in vitro, , изготовленными на заказ или предлагаемыми в рамках специальных условий доступа или исследовательских испытаний. Конкретные требования к маркировке для этих типов лицензионных приложений описаны в руководящем документе под названием Инструкции по заполнению формы заявки на устройства, изготовленные по индивидуальному заказу, и медицинские устройства для специального доступа .

Руководство по маркировке для диагностических устройств in vitro можно найти в Руководстве по маркировке диагностических устройств in vitro .

Приложения 1 и 2 содержат дополнительную информацию о маркировке мягких контактных линз, декоративных контактных линз и менструальных тампонов соответственно.

1.4 Определения

Следующие определения были созданы для руководства и объяснения технических терминов, характерных для данного руководящего документа:

Побочный эффект — это нежелательный эффект, обычно наблюдаемый в клинических исследованиях, частота которого связана с данными.( Effet Nocif )

Предостережения и меры предосторожности — это информация, которая предупреждает пользователя о необходимости проявлять особую осторожность, необходимую для безопасного и эффективного использования устройства. ( Avertissements et précautions )

Противопоказания описывает ситуации, когда устройство не должно использоваться, потому что риск использования явно перевешивает любые предсказуемые преимущества. ( Контр-показания )

Контрольный номер означает уникальную серию букв, цифр или символов или любую их комбинацию, которая присваивается медицинскому изделию производителем и на основании которой ведется история производства, упаковки, маркировки и распространения единицы. , можно определить партию или партию устройства.( Numéro de contrôle ) ( Правила в отношении медицинских устройств )

Руководство по применению в отношении медицинского устройства означает полную информацию о процедурах, рекомендуемых для достижения оптимальных характеристик устройства, и включает предостережений, предупреждений, противопоказаний и возможных побочных эффектах . ( Mode d’emploi ) ( Регламент по медицинскому оборудованию ).

Показания к применению — это общее описание заболеваний или состояний, которые устройство будет диагностировать, лечить, предотвращать или смягчать, включая, где это применимо, описание группы пациентов, для которых предназначено устройство.Показания включают все обозначенные варианты использования устройства, например, состояние (я) или заболевание (я), которые необходимо предотвратить, смягчить, лечить или диагностировать, часть тела или тип ткани, на которую наносится или с которой взаимодействует, частота использования , физиологическое назначение и популяция больных. Показания к применению обычно обозначаются как таковые, но также могут быть выведены из других частей маркировки, включая Руководство по применению , Меры предосторожности, Предупреждения и разделы библиографии. ( Показания к применению ).

Этикетка включает любую легенду, слово или знак, прикрепленные, включенные, принадлежащие или сопровождающие любые пищевые продукты, лекарства, косметические средства, устройства или упаковки. ( Étiquette ) ( Закон о пищевых продуктах и ​​лекарствах )

Идентификатор означает уникальную серию букв или цифр или любую их комбинацию или штрих-код, который присваивается медицинскому устройству производителем и который идентифицирует его и отличает от аналогичных устройств.( Identificateur ) ( Положения о медицинских изделиях )

Производитель означает лицо, которое продает медицинское устройство под своим именем или под торговой маркой, дизайном, торговым наименованием или другим названием или знаком, принадлежащим или контролируемым этим лицом, и которое несет ответственность за проектирование, производство, сборку, обработку. , маркировку, упаковку, восстановление или модификацию устройства или присвоение ему цели, независимо от того, выполняются ли эти задачи этим лицом или от его имени. (фабрика) ( Регламент медицинского оборудования )

Название устройства в отношении медицинского устройства включает в себя любую информацию, необходимую пользователю для идентификации устройства и отличия его от аналогичных устройств. ( Nom de l’instrument ) ( Правила для медицинских устройств ).

Пакет включает любую вещь, в которой полностью или частично содержится, размещена или упакована какая-либо пища, лекарство, косметика или устройство.( Emballage ) ( Закон о пищевых продуктах и ​​лекарствах )

Продать включает предложение о продаже, выставление на продажу, владение для продажи и распространение вне зависимости от того, осуществляется ли распределение за вознаграждение или нет. ( Vente ) ( Закон о пищевых продуктах и ​​лекарствах ).

Предупреждение описывает серьезные побочные реакции и потенциальные угрозы безопасности, которые могут возникнуть при правильном или неправильном использовании устройства, а также связанные с этим ограничения в использовании и смягчающие меры, которые необходимо предпринять в случае их возникновения.( Mise en garde )

2.0 Руководство по внедрению

2.1 Толкование определения этикетки

Все медицинские изделия должны иметь этикетку , на которой представлена ​​информация, указанная в Разделах 21 (1), (a) — (j) Правил. Определение ярлыка , как это определено в Законе о пищевых продуктах и ​​лекарствах , допускает гибкость в том, что информация не обязательно должна быть прикреплена к устройству, но может быть предоставлена ​​вместе с устройством, например, , упаковка вкладышей, брошюр или листовок.

2.2 Раздел 21 Правил

по медицинскому оборудованию — Общие требования к маркировке

Раздел 21 (1) (а) — Название устройства

Каждое устройство, включая систему, группу медицинских устройств, семейство медицинских устройств или семейство групп медицинских устройств, должно иметь имя. Лицензия на устройство выдается для (а) имени устройства на этикетке , которое может описывать одно устройство, (б) административной группы устройств, продаваемых для удобства под одним именем, или (в) группы устройств, которые несут одно и то же общее название, определяющее предполагаемое использование устройств.Это имя позволяет пользователю идентифицировать его и отличать от других устройств или типов устройств.

Например: Нейлоновый шов Acme Monofil
J. Doe Двухпросветный катетер для гемодиализа
Интраокулярные линзы Mary Doe или набор процедур T-Pack
(процедурные пакеты)

Раздел 21 (1) (b) — Название и адрес производителя

Лицензия выдается производителю, указанному на этикетке .

Имя и адрес импортера или дистрибьютора также могут быть указаны на этикетке . Если на этикетке указано более одного имени, необходимо четко указать связь каждого имени с устройством, например, в случае соглашений о частной маркировке между производителем и дистрибьютором или импортером. Лицензия на устройство выдается производителю, указанному на этикетке . Кроме того, указанный производитель должен удовлетворять применимым требованиям разделов 10-20.

Имя и адрес должны быть достаточно подробными, чтобы служить почтовым адресом.

Раздел 21 (1) (c) — Идентификатор устройства, включая идентификатор любого медицинского устройства, которое является частью системы, группы медицинских устройств, семейства медицинских устройств или семейства групп медицинских устройств

Идентификатор — это уникальный номер, присвоенный устройству производителем, который вместе с именем устройства позволит отличить устройство от всех других устройств.Это может быть каталожный номер, номер модели или штрих-код, который в сочетании с названием позволит обеспечить определенный уровень контроля и отслеживания на рынке.

Например: Каталог нейлоновых шовных материалов Acme Monofil № 23114
Каталог нейлоновых шовных материалов Acme Monofil № 23115

Раздел 21 (1) (d) — Контрольный номер в случае устройства Класса III или Класса IV

Контрольный номер означает уникальную серию букв, цифр или символов или любую их комбинацию, которая присваивается медицинскому изделию производителем и на основании которой ведется история производства, упаковки, маркировки или распространения может быть определена единица, партия или партия готовых устройств.Контрольный номер позволяет отслеживать устройство от производства до конечного пользователя, включая человека, которому устройство могло быть имплантировано. Наряду с именем устройства и идентификатором он обеспечивает высочайшую степень прослеживаемости.

Это требование только для устройств Класса III и Класса IV. Контрольный номер , хотя и не является обязательным для устройств Класса I и Класса II, улучшает прослеживаемость послепродажного обслуживания.

Раздел 21 (1) (e) — Если содержимое не является очевидным, указание того, что содержится в упаковке, выраженное в терминах, соответствующих устройству, таких как размер, вес нетто, длина, объем или количество единиц

Цель этого требования — предоставить пользователю конкретную информацию, описывающую содержимое пакета, и дать пользователю возможность сделать осознанный выбор при сравнении аналогичных устройств.Информация также позволит пользователю выбрать размер, подходящий для его / ее целей. Единицы должны быть выражены в метрических единицах или единицах СИ (Международная система единиц).

Например, этикетка для пакета хирургических процедур должна описывать его содержимое с полным списком компонентов устройства и других компонентов. Затем пользователя информируют о пригодности и полноте упаковки для выполняемой процедуры.

В случае устройств, содержащих латекс натурального каучука, этот материал должен быть идентифицирован.

Раздел 21 (1) (f) — Слово «Стерильно», если производитель намеревается продавать устройство в стерильном состоянии.

Если устройство стерилизовано производителем и производитель намеревается продавать его в стерильном состоянии, на этикетке должно быть указано слово «Стерильный».

Раздел 21 (1) (g) — Срок годности устройства, где это применимо, должен быть определен производителем на основе компонента устройства, который имеет самый короткий прогнозируемый срок полезного использования

Срок годности наименее стабильного компонента определяет срок годности.Срок годности должен основываться на результатах исследований, которые демонстрируют, что устройство будет работать так, как задумано, и будет соответствовать своим спецификациям до этой даты. Дата должна быть выражена в международно признанном формате (элементы данных ISO 8601 и форматы обмена — Обмен информацией — Представление дат и времени): год (четыре цифры), месяц (две цифры) и день (две цифры). . Разделителем трех частей даты должен быть дефис (-).

Раздел 21 (1) (h) — Если не очевидны для предполагаемого пользователя, медицинские условия, цели и способы использования, для которых устройство изготовлено, продано или представлено, а также технические характеристики устройства, если эти характеристики являются необходимо для правильного использования

Этот раздел требует от производителя кратко указать, для чего предназначено устройство и для какой подгруппы населения оно предназначено, например: «Для взрослых старше 18 лет.«Цели и способы использования относятся к функции устройства, а также к объективному намерению производителя. Это намерение может быть выражено в заявлениях на этикетке, рекламе, а также в письменных или устных заявлениях производителя или представителей.

Есть некоторые устройства, для которых показания к применению обычно понятны, и такая маркировка может не потребоваться. Например, необязательно указывать, что для чистки зубов используется обычная зубная щетка.Другие примеры включают скальпели из нержавеющей стали, немедикаментозные лейкопластыри или депрессоры для языка.

Детали и уровень используемого языка должны соответствовать образовательному уровню или опыту предполагаемого пользователя.

Цели и способы использования должны подтверждаться действительными научными доказательствами того, что устройство, указанное на этикетке, обеспечит клинически значимые результаты. В случае устройств класса III и IV производитель может пожелать включить краткое изложение результатов доклинических или исследовательских испытаний с соответствующими ссылками.

Раздел 21 (1) (i) — Инструкции по использованию, если инструкции по использованию не требуются, (i) в случае декоративных контактных линз, для безопасного использования устройства и (ii) в случае любое другое медицинское устройство для безопасного и эффективного использования

См. Раздел Определения для получения информации о Инструкции по использованию . Это информация, предоставляемая неспециалистам и / или медицинским работникам, позволяющая им использовать устройство, не причиняя ненужного вреда себе или другому человеку, и достигать желаемого результата.Руководство по использованию должно быть написано на уровне, соизмеримом с подготовкой ожидаемых пользователей.

На декоративные контактные линзы должны быть нанесены соответствующие Указания по использованию для обеспечения безопасного использования. Пожалуйста, обратитесь к Приложению 1 для получения дополнительной информации.

Для некоторых сложных, активных или запитанных устройств в соответствии с инструкциями по использованию может потребоваться специальное руководство по эксплуатации для хирурга, руководство оператора и руководство пользователя.

Если устройство представляет собой имплант, указанный в Приложении 2 Правил, производитель должен приложить две регистрационные карты имплантата, как подробно описано в Разделах 66 и 67. Также должна быть приложена подписанная форма согласия пациента с информацией о пациенте.

Дополнительные сведения о следующих терминах см. В разделе Определения :

В этом разделе следует перечислить побочных эффектов , о которых сообщалось в связи с использованием устройства.Также следует предоставить описание и частоту наиболее серьезных побочных эффектов .

Противопоказания — это состояния, в особенности любое заболевание, при которых какой-либо конкретный курс лечения становится неподходящим или нежелательным. В этом разделе должны быть описаны ситуации, в которых устройство не должно использоваться из-за риска, который перевешивает любую потенциальную терапевтическую пользу. Примерами могут быть «Противопоказано для использования во время беременности» или «Не использовать у пациентки, у которой имплантирован кардиостимулятор / дефибриллятор.«

Предупредить — значит предупредить заранее, особенно об опасности. Предупреждения описывают серьезные неблагоприятные и потенциальные угрозы безопасности, которые могут возникнуть при правильном или неправильном использовании устройства, а также соответствующие ограничения в использовании и смягчающие меры, которые необходимо предпринять в случае причинения вреда или опасности.

ВНИМАНИЕ: На работу имплантируемого кардиовертера / дефибриллятора могут влиять электромагнитные поля, создаваемые противоугонными системами и металлодетекторами.
ВНИМАНИЕ: У реципиентов кохлеарных имплантатов может возрасти риск менингита.

Если в процессе производства используется материал животного происхождения или потенциально инфекционный материал, на этикетке должно быть указано: «Предупреждение, этот продукт содержит материал человеческого (или животного) происхождения, который может вызвать заболевание». Инструкции должны включать инструкции по утилизации, такие как «Материал человеческого (или животного) происхождения, сжечь или стерилизовать перед утилизацией.«

Рекомендуется, чтобы в случаях, когда условие или обстоятельство могло привести к смерти или серьезной травме, должно быть предусмотрено краткое изложение предупреждение , заключенное в отличительную визуальную рамку, содержащуюся в маркировке.

Предупреждения : Этот термин иногда называют « Меры предосторожности ». Предупреждения должен быть написан, чтобы привлечь внимание пользователя, сообщить о серьезности опасности и рекомендовать меры по ее предотвращению.

Например, воздействие радиочастотных (RF) сигналов от сотового телефона может вызвать неисправность записывающего устройства или кардиостимулятора. Предупреждения должны сообщать пользователю устройства о безопасном расстоянии, за пределами которого можно использовать устройство и телефон.

Раздел 21 (1) (j) — Опишите любые особые условия хранения, применимые к устройству

Некоторые устройства могут быстро выйти из строя при определенных условиях окружающей среды, поскольку они связаны с температурой, влажностью или светом, и, возможно, их необходимо хранить определенным образом, чтобы предотвратить такое ухудшение.Эта информация должна быть предоставлена ​​пользователю, чтобы решить, доступны ли такие условия хранения или доступны ли они им. Температуру хранения следует указывать в градусах Цельсия.

Раздел 21 (2) — Информация, требуемая в соответствии с разделом 21 (1) Правил, должна быть выражена разборчивым, постоянным и заметным образом в терминах, которые легко понимаются предполагаемым пользователем

Все элементы маркировки, описанные в предыдущих разделах, должны быть четко и ясно представлены на этикетке .Этикетка Информация о должна быть выражена простым языком и представлена ​​в формате, который с наибольшей вероятностью будет понят покупателем или предполагаемым пользователем при обычных условиях покупки и использования.

Раздел 21 (2) — Что касается электронной маркировки (электронной маркировки) определенных медицинских устройств, не продаваемых широкой публике

Министерство здравоохранения Канады рассматривает электронную маркировку как ссылку на информацию, требуемую разделом 21 (1) Правил, которая обычно содержится в инструкциях по применению .Инструкции по использованию могут включать в себя руководство хирурга, руководство оператора или руководство пользователя.

Для устройств, которые не продаются для широкой публики , эта информация может быть предоставлена ​​как загружаемая из Интернета и / или на электронных устройствах хранения данных [например, (например) компакт-диск, цифровой видеодиск, флэш-накопитель USB и т. Д. .]. Электронная этикетка или веб-адрес в Интернете должны сопровождать устройство во время продажи и / или доставки и отображаться таким образом, чтобы уведомлять пользователя о его назначении.Информация, представленная в электронном виде, должна быть удобной для навигации. Производители должны гарантировать, что электронная этикетка идентична по содержанию бумажной этикетке (если применимо), которая подается вместе с заявкой на лицензию на устройство. Образец письма-подтверждения представлен ниже.

По запросу, бумажная копия информации на этикетке должна быть предоставлена ​​пользователю как можно скорее без дополнительных затрат.

Образец письма-подтверждения
[Фирменный бланк производителя]

Я, как высшее должностное лицо производителя, [название производителя], подтверждаю, что информация, содержащаяся в электронных инструкциях по использованию для [название устройства], совпадает с информацией, содержащейся в бумажной копии.Никакая информация не была добавлена, удалена или изменена.

2.3 Раздел 22 Правил медицинского оборудования — Маркировка внешней упаковки для продажи населению

Раздел 22 (1) (a), (b) — Маркировка устройств, предназначенных для продажи населению

Этикетка информация должна быть размещена на внешней стороне упаковки.Информация должна быть видимой, чтобы дать возможность предполагаемому пользователю сделать осознанный выбор в отношении устройства и позволить послепродажную идентификацию устройства во время отзыва продукта.

Пожалуйста, обратитесь к Приложениям 1 и 2 для получения конкретных рекомендаций по маркировке мягких контактных линз, декоративных контактных линз и менструальных тампонов.

Раздел 22 (2) — Маркировка для устройств, которые слишком малы для отображения всей необходимой информации

В этом разделе признается, что при некоторых обстоятельствах пакет , содержащий устройство, может быть слишком маленьким для отображения направлений использования .Инструкции по применению могут затем сопровождать продукт в виде вкладыша в упаковку . В этих обстоятельствах информация на внешней стороне упаковки должна отсылать пользователя к этой дополнительной маркировке.

2.4 Раздел 23 Правил медицинского оборудования — Требования к языковой маркировке

Раздел 23 (1), (2), (3) — Требования к официальному языку

Устройства, проданные широкой публике

В отношении медицинского устройства, которое продается широкой публике, информация, требуемая параграфами 21 (1) (a) и (e) — (j), должна быть как минимум на английском и французском языках.В таких случаях инструкции по применению должны быть предоставлены на обоих официальных языках во время покупки.

Все прочие устройства

Устройства, продаваемые в Канаде, должны иметь маркировку на английском языке или на французском языке. Допускаются также дополнительные языки. Следует отметить, что инструкции по применению на другом официальном языке должны быть предоставлены производителем в кратчайшие сроки по запросу покупателя.

3.0 Библиография

1. Закон о пищевых продуктах и ​​лекарствах. Р.С. c. F-27, с.1.
2. Положение о медицинском оборудовании , Глава 871

Приложение 1. Маркировка мягких контактных линз и декоративных контактных линз

1.0 Внешняя этикетка упаковки для отображения поправочного коэффициента контактных линз (декоративные контактные линзы должны иметь обозначение 0,00D).

2,0 Внешняя этикетка или вкладыш в упаковке, чтобы содержать информацию, указывающую:

  1. минимум две системы ухода за линзами, рекомендованные производителем для контактных линз,
  2. предупреждение о противопоказании использования несовместимых средств по уходу за линзами, если применимо,
  3. для мягких контактных линз, заявление о том, что безопасность и эффективность контактных линз зависит от правильного использования; для декоративных контактных линз заявление о том, что безопасность декоративных контактных линз зависит от правильного использования,
  4. , что следует проконсультироваться с офтальмологом относительно правильного использования,
  5. Рекомендуемый период непрерывного ношения, выраженный в часах или, в случае линз для длительного ношения, в днях
  6. минимальный период, в течение которого контактная линза не должна находиться в глазу перед повторной вставкой,
  7. рекомендуемое количество раз (если таковое имеется), когда контактные линзы могут быть очищены,
  8. , что для безопасного использования контактных линз необходимо адекватное наблюдение офтальмолога,
  9. , что инфекция с возможным необратимым повреждением зрения может возникнуть в результате несоблюдения строго рекомендованных ИНСТРУКЦИЙ ПО ИСПОЛЬЗОВАНИЮ и процедурам ухода за линзами,
  10. о том, что следует проконсультироваться с офтальмологом относительно использования контактных линз в определенных атмосферных или окружающих условиях, которые могут вызвать раздражение глаз,
  11. , что в случае неблагоприятной реакции на ношение контактных линз, включая дискомфорт для глаз, красные глаза и помутнение зрения, пользователь должен немедленно снять контактные линзы и проконсультироваться с офтальмологом перед возобновлением использования,
  12. , где контактная линза представляет собой косметически окрашенную контактную линзу, предупреждение о том, что тонированная контактная линза может уменьшить видимость в условиях низкой освещенности,
  13. , где контактная линза представляет собой линзу длительного ношения, предупреждение о том, что пользователи линз длительного ношения имеют более высокий риск заражения и необратимого повреждения зрения, и
  14. , где мягкие контактные линзы не являются линзами для длительного ношения, это предупреждение о том, что ношение контактных линз во время сна увеличивает риск заражения и необратимого повреждения зрения.
  15. — заявление о том, что контактные линзы никогда не должны использоваться пользователями совместно.

3,0 Если вышеупомянутая информация отображается на листке-вкладыше, на внешней этикетке должно быть указано следующее заявление. «Внимание: прочтите и сохраните прилагаемую информацию. Mise en garde: Veuillez lire et conserver les renseignements ci-сочленения».

В контексте вышеупомянутого обсуждения:

«Контактная линза» означает протез, который покрывает роговицу и может покрывать часть лимба или склеры с целью исправления аномалий рефракции глаза.

«Декоративная контактная линза» означает протез, который покрывает роговицу и может покрывать часть лимба или склеры в косметических целях и не обеспечивает коррекцию рефракции (0,00D).

«Офтальмолог» означает оптометриста, окулиста, терапевта или офтальмолога.

«Процедуры ухода за линзами» — процедуры, рекомендованные производителем мягких контактных линз для хранения контактных линз или для очистки, ополаскивания, нейтрализации или дезинфекции контактных линз или контейнера, в котором они хранятся.

«Средство для ухода за линзами» означает продукт, рекомендованный производителем контактных линз для хранения контактных линз или для очистки, ополаскивания, нейтрализации или дезинфекции контактных линз или контейнера, в котором они хранятся.

«Система ухода за линзами» означает группу продуктов по уходу за линзами, которые предназначены для совместного использования для выполнения всех процедур по уходу за линзами, подходящих для конкретного типа контактных линз.

«Линза длительного ношения» означает мягкую контактную линзу, которую можно носить без снятия в течение 24 часов или дольше.

«Мягкая контактная линза» означает контактную линзу, изготовленную из гибкого полимерного материала.

Приложение 2 — Маркировка менструальных тампонов

1.0 Идентификация впитывающей способности, отображаемая на панели дисплея как часть упаковки, которая отображается или видна в обычных условиях продажи или рекламы потребителю.Эта идентификация впитывающей способности находится в столбце II следующей таблицы и представляет диапазон впитывающей способности менструального тампона, как указано в столбце I таблицы. Впитываемость менструального тампона должна быть измерена с помощью принятого метода испытаний.

2.0 Где угодно на внешней этикетке написано: «ВНИМАНИЕ: тампоны связаны с синдромом токсического шока (СТШ). СТШ — редкое, но серьезное заболевание, которое может привести к смерти. MISE EN GARDE: Les tampons hygiéniques sont associés au de choc toxique (SCT).Le SCT se manifest Redment, mais il n’en constitue pas moins une maladie grave qui peut être mortelle.

3,0 Информация предоставляется на этикетке или в листке-вкладыше к:

(i) Объяснить пользователю предупреждающие симптомы и риски синдрома токсического шока, связанные с использованием менструальных тампонов,

(ii) сообщить пользователю о продолжительности использования и соблюдении правил гигиены во время использования,

(iii) советует пользователю использовать менструальные тампоны с минимальной впитывающей способностью, необходимой для контроля менструального цикла, чтобы снизить риск заражения синдромом токсического шока,

(iv) объясняет пользователю различные диапазоны впитывающей способности, описанные в следующей таблице, и соответствующие определения впитывающей способности менструальных тампонов, продаваемых в Канаде этим производителем,

(v) опишите пользователю, как сравнить диапазоны впитывающей способности и соответствующие определения впитывающей способности, чтобы выбрать тампон с минимальной впитывающей способностью, необходимой для контроля менструального цикла, чтобы снизить риск заражения синдромом токсического шока,

(vi) посоветовать пользователю обратиться за медицинской помощью перед повторным использованием менструальных тампонов, если предупреждающие симптомы синдрома токсического шока возникали в прошлом, или если у пользователя есть какие-либо вопросы о синдроме токсического шока или использовании тампонов,

(vii) описать состав материала тампона — перечислить производимые материалы, включая добавки, дезодоранты, смачивающие агенты и консерванты, и

(viii) заявляют, что тампон отбеливается с использованием метода без элементарного хлора.

4,0 Если вышеуказанная информация предоставлена ​​в листке-вкладыше, на внешней этикетке должно появиться следующее заявление: «Внимание: прочтите и сохраните прилагаемую информацию. Mise en garde: Veuillez lire et conserver les renseignements ci- суставы «.

Мера
Арт. Колонка I Колонна II
Диапазон впитывающей способности (граммы) Идентификация впитывающей способности
1. Меньше или равно 6 Светопоглощение
2. Больше 6 Менее 9 Обычная впитывающая способность
3. Больше 9 Менее 12 Супер впитывающая способность
4. Больше 12 Менее 15 Super Plus Впитывающая способность
5. Больше 15 до 18 Ультра впитывающая способность

IU Health Больница Арнетта — Лафайет

Удобства

В больнице IU Health Arnett Hospital мы стремимся сделать все возможное, чтобы вы и ваши гости чувствовали себя в безопасности и комфортно, пока вы находитесь под нашей опекой.Чтобы сделать ваше пребывание у нас проще, ниже приводится список некоторых из множества услуг, которые доступны вам и вашей семье.

Инвалидные коляски

Наша команда представителей по работе с гостями и волонтеров больницы будет рада доставить вам инвалидную коляску, когда вы приедете в больницу. Обратитесь за помощью к любому из членов нашей команды или посетите Центр приветствия.

Места, где можно поесть в больнице

Мы знаем, что правильное питание помогает исцелить организм, поэтому в больнице IU Health Arnett есть множество вариантов питания для пациентов, семей и гостей.

Кафе Баньян

Ежедневные супы, салаты, бутерброды, пицца, блюда на гриле и горячие закуски.
Находится на уровне сада больницы.

Открыто с понедельника по пятницу с 7:00 до 14:00

Banyan Brew & Bistro

Banyan Brew & Bistro предлагает Starbucks отличный выбор кофе, чая, капучино, эспрессо и различных фирменных напитков. Кроме того, BB&B предлагает регулярно обновляемое меню, состоящее из вкусных бутербродов, свежих салатов, супов, полезных закусок на вынос и различных напитков в бутылках.

Banyan Brew & Bistro открыто 7 дней в неделю с 5:30 до 22:30.

Обслуживание в номерах

Благодаря обслуживанию номеров в больнице IU Health Arnett, вы можете выбирать, что и когда вы хотите есть каждый день. Вы можете заказать блюда из меню, которое включает в себя множество вкусных и полезных блюд, свежеприготовленных поварами IU Health Arnett.

Как и в случае с обслуживанием номеров в отеле, вы выбираете из меню и затем звоните по номеру 765.838.5050 (добавочный номер 85050). Оператор разместит заказ и подтвердит любые ограничения в диете.Если ваш врач изменит вашу диету, оператор может проверить эту информацию через компьютер. Затем ваша еда будет доставлена ​​непосредственно вам — обычно в течение одного часа с момента заказа.

Члены семьи и гости могут также заказать еду, которая будет доставлена ​​вместе с едой пациента. Наличные и основные кредитные карты принимаются для семейного и гостевого питания.

Интернет-услуги

IU Health Больница Арнетт рада предоставить вам и вашим посетителям бесплатный Wi-Fi. Беспроводная сеть доступна круглосуточно и без выходных во всех помещениях нашей больницы.Обратите внимание, что IU Health не может предоставить техническую помощь для вашего устройства или помочь подключиться к сети.

Почтовые службы

Входящая почта

Пациенты могут получать почту во время пребывания в больнице IU Health Arnett. Любой, кто хочет отправить пациенту почту, должен адресовать его или ее конверт следующим образом:

Имя пациента, номер палаты
IU Health Arnett Hospital
P.O. Box 5545
Lafayette, IN 47903

Письмо, которое вы получите после вашего отъезда, будет отправлено на ваш домашний адрес.

Поставки

Цветы и подарки могут быть доставлены к стойке регистрации у главного входа в больницу IU Health Arnett. Волонтеры доставляют эти предметы в будние дни в палаты пациентов. Доставка из латекса не принимается.

часов приема поставок

С понедельника по пятницу с 8:00 до 17:00

Доставки для пациентов, не разглашающих информацию

Некоторые пациенты предпочитают оставаться в больнице в частном порядке. Если вы попросили нас никому не сообщать о своем пребывании здесь, зарегистрировавшись в качестве пациента, «не разглашающего» или «не имеющего информации», наша команда не может сказать, что вы являетесь пациентом в больнице.Однако, если у флориста есть номер вашей больничной палаты, мы можем принять доставку цветов и доставить их к вам в палату.

Сувенирный магазин

Сувенирный магазин IU Health Arnett Hospital предлагает уникальные подарки для всех возрастов. В сувенирном магазине представлен полный выбор журналов, подарков, открыток, цветов и закусок.

Члены семьи или друзья, которые хотели бы отправить подарок, могут позвонить по телефону 765.838.5013 или 800.899.8448 (звонок бесплатный). Члены нашей команды IU Health Arnett могут помочь выбрать подходящий подарок, приложить личную записку и бесплатно доставить его в любую точку больницы.Принимаются карты MasterCard, Discover и Visa.

Пожалуйста, посетите наш удобный адрес:

Магазин подарков Orchard

Расположен на уровне сада
765.838.5013 или 800.899.8448 (бесплатно)
Понедельник, 9.00 — 17.00
вторник, 9.00-17.00
среда, 9.00 — 19.00
Четверг, 9.00 — 17.00
пятница, 9.00 — 17.00
Суббота, 10.00 — 14.00
Воскресенье, выходной
Часы работы могут отличаться

Аптека

IU Health Arnett Retail Pharmacy предлагает удобство покупки в одном месте.Предлагая услуги, разработанные для удовлетворения ваших потребностей, мы обеспечиваем квалифицированную помощь и помогаем пациентам максимально эффективно использовать свои лекарства. Аптеки IU Health готовы удовлетворить все ваши потребности.

Проверки безопасности автокресел

Автомобильные аварии — основная причина смерти детей в возрасте до четырнадцати лет в Соединенных Штатах. Эта отрезвляющая статистика напоминает нам, что даже если вы осторожный водитель, вы не можете исключить возможность аварии. Детское автокресло, соответствующее возрасту и весу, является важным шагом к обеспечению безопасности вашего ребенка в автомобиле.Статистика показывает, что как минимум четыре из пяти автокресел используются неправильно.

Родители и опекуны могут позвонить на станцию ​​постоянной примерки в больнице здоровья Арнетта при Университете Индианы по телефону 765.838.4670, чтобы записаться на прием, чтобы БЕСПЛАТНО проверил установку автокресла сертифицированным специалистом.

Что взять с собой на осмотр:

  • Детское автокресло
  • Руководство по эксплуатации сиденья
  • Основной автомобиль, в котором используется автокресло
  • Руководство по эксплуатации автомобиля
  • Ребенок, которому принадлежит автокресло

Брошюра по безопасности детей-пассажиров

Чтобы получить дополнительную информацию или запланировать осмотр на станции постоянной примерки IU Health Arnett, позвоните по телефону 765.838.4670.

Процедура

«Разбить стекло»: предоставление экстренного доступа к критически важным системам ePHI

Разбить стекло (получившее свое название от разбивания стекла для срабатывания пожарной сигнализации) означает быстрое средство для человека, не имеющего прав доступа к определенной информации чтобы получить доступ при необходимости. Системы, содержащие первичные исходные данные (информацию) для лечения, должны разрабатывать, документировать, внедрять и тестировать процедуры break glass , которые будут использоваться в случае чрезвычайной ситуации, требующей доступа к ePHI.Эти системы должны иметь четко сформулированную и широко понятную процедуру разрешения доступа с помощью альтернативных и / или ручных методов.

Системный администратор должен задокументировать любой фактический доступ в чрезвычайных ситуациях для последующего аудита и проверки. Обычно для отслеживания такого доступа создается специальный контрольный журнал. Должны быть установлены стандартные меры контроля доступа с достаточными правилами, чтобы свести к минимуму количество возможных поломок стекла.

Break-glass основан на заранее подготовленных «аварийных» учетных записях пользователей, управление которыми позволяет сделать их доступными с разумными административными издержками.Это решение может использоваться с широким спектром существующих систем и архитектур, которые требуют от операторов входа в систему, например, с использованием имени пользователя и пароля, перед предоставлением доступа. Разбитое стекло предназначено специально для экстренных случаев и не должно использоваться вместо службы поддержки.

Система аутентификации пользователей — это типичный механизм, используемый для контроля и мониторинга доступа к конфиденциальным данным. Он разработан для обеспечения безопасности путем ограничения доступа. В клинической практике задержка доступа может нарушить уход за пациентом, что может вызвать дискомфорт, травму или что-то еще хуже.По этой причине HIPAA требует, чтобы покрываемые субъекты имели механизмы, которые гарантируют, что уходу за пациентами не помешают проблемы с идентификацией и аутентификацией пользователя.

Область применения

Решение для аварийного доступа следует использовать только тогда, когда обычных процессов недостаточно (например, служба поддержки или системный администратор недоступны). Примеры ситуаций, когда может потребоваться аварийный доступ «разбить стекло»:

  • Проблемы с аккаунтом:
    • Забыли имя пользователя / пароль (e.грамм. после длительного отсутствия или отпуска)
    • Заблокированный пароль (например, введен неверно слишком много раз)
    • Нет учетной записи пользователя (например, врач из другой организации или новый врач помогает медицинскому учреждению во время чрезвычайной ситуации)
  • Проблемы аутентификации:
  • Проблемы с авторизацией:
    • Экстренная медицинская ситуация ставит человека в положение, в котором он / она не имеет достаточных прав доступа (например, помощник по административным вопросам вводит приказы во время чрезвычайной ситуации)

Раствор для разбития стекла

Решение «разбитое стекло» основано на заранее подготовленных учетных записях пользователей в экстренных случаях, которые управляются и распределяются таким образом, чтобы сделать их быстро доступными без необоснованной административной задержки.Это решение должно быть простым, эффективным и надежным.

Счета предварительной подготовки

Аккаунты

Emergency должны быть созданы заранее, чтобы можно было тщательно продумать средства контроля доступа и контрольные журналы, связанные с ними. Следует учитывать следующие факторы:

  • Имя пользователя должно быть очевидным и значимым , например breakglass01, чтобы имя учетной записи не подходило для обычных операций и выделялось в журналах аудита.
  • Надежные пароли должны быть реализованы , но важно, чтобы они не были настолько сложными, чтобы в экстренной ситуации у пользователя возникли проблемы с их вводом.
  • Разрешения учетной записи должны быть установлены на минимально необходимых привилегий . Ограничьте экстренный доступ к минимуму данных и функций, необходимых для выполнения задачи. Это потенциально может включать возможность только просмотра, запрет доступа извне локальной консоли или сети, ограничение только сбором данных или запрет доступа к ранее полученным данным, но из-за сложности прогнозирования экстренных потребностей вы можете разрешить полный доступ на аварийные счета.
  • Аудит должен быть включен. , если он доступен, для регистрации сведений об использовании учетной записи и сведений о работе, выполненной при использовании учетной записи. Некоторые системы могут распознавать аварийные учетные записи и повышать уровень системного аудита или увеличивать аудиторскую регистрацию только аварийных учетных записей.

    Примечание: Убедитесь, что лица, создающие учетные записи, не просматривают журналы аудита, поскольку это может быть источником злоупотреблений.

    Счета «разбитого стекла» и процедуры распределения должны быть задокументированы и протестированы как часть внедрения.

Дистрибьюторские счета

Предварительно подготовленные учетные записи требуют тщательного управления, чтобы обеспечить своевременный доступ в случае необходимости. Компания «Брейк-стекло» требует, чтобы данные аварийного счета были доступны надлежащим и разумным образом. Эти сведения могут быть представлены на таких носителях, как печатная страница, карта с магнитной полосой, смарт-карта или жетон. Некоторые возможности распределения для аварийных счетов разбитого стекла включают следующее:

  • Хранится за стеклом в шкафу, где для доступа к учетным записям требуется буквально разбить стекло (аналогично огнетушителю или сигналу тревоги), что является очевидным признаком того, что к счетам был осуществлен доступ, и сдерживающим фактором для случайного использования;
  • Хранится в запечатанных конвертах, где сломанная печать будет очевидным признаком доступа к счетам;
  • Запирается в ящике стола, доступ к которому есть только у определенных людей;
  • Запечатано и приклеено к боковой стороне монитора в клинической зоне — видно многим, поэтому будет очевидно, когда он отсутствует или поврежден, или
  • Для случаев, когда для объявления чрезвычайной ситуации требуется более одного человека, запирается в сейфе или шкафу, где один человек знает комбинацию или имеет ключ от шкафа, а другой человек имеет ключ от комнаты.

Лучшая практика — передать заранее подготовленные счета на случай чрезвычайных ситуаций в ответственное ведение отдельного лица. Этим менеджером по работе с экстренными учетными записями может быть человек, доступный в рабочее время, и тот, кто понимает важность и приоритет аварийных учетных записей (например, бизнес-менеджер, ответственная медсестра или сотрудник службы безопасности). Процедура распространения будет включать метод выхода, требующий предоставления приемлемой формы идентификации. Эта личность будет записана до того, как счета станут доступными.Следование такой процедуре гарантирует, что действия, выполняемые с использованием экстренной учетной записи, в конечном итоге могут быть связаны с уполномоченным лицом, создает ответственность и может гарантировать неотказуемость.

Мониторинг использования учетных записей

Необходимо тщательно контролировать использование аварийных учетных записей. Следует использовать механизмы аудита и определить процедуру для регулярного изучения журналов аудита безопасности для выявления любого использования аварийных учетных записей. Кроме того, системы могут предупреждать администратора безопасности в случае активации аварийной учетной записи.Эти расширенные возможности очень желательны, но они не требуются для работы механизма разбивания стекла. Если системное или прикладное программное обеспечение не может предоставить контрольный журнал, который показывает простую активность учетной записи, такую ​​как попытки входа в систему, то перед внедрением необходимо тщательно рассмотреть возможность использования «разбитого стекла». Бьющееся стекло все еще может оставаться действующей системой, но для этого потребуется ведение журнала вручную (например, бумажно-чернильным).

Документация должна описывать предполагаемое использование таких учетных записей и последствия их ненадлежащего использования.Детали должны быть четко задокументированы, а затем доведены до сведения соответствующих сотрудников. Должно быть ясно, что любое использование аварийных учетных записей находится под пристальным наблюдением. Следует проводить периодический обзор и переподготовку персонала, чтобы убедиться, что процедура разбития стекла по-прежнему актуальна.

Каждое использование экстренной учетной записи должно быть проверено. Использование экстренной учетной записи может быть допустимым или указывать на злонамеренное действие. Необходимо регистрировать недопустимое использование и предпринимать соответствующие действия. Частое использование может указывать на проблемы с обычным механизмом аутентификации пользователя.Этот регулярный мониторинг предварительно подготовленных учетных записей на случай чрезвычайных ситуаций должен также включать проверку некоторых из них, чтобы убедиться, что они работают и что их использование может быть обнаружено. Это похоже на проверку пожарной сигнализации, чтобы убедиться, что она сработает в реальной аварийной ситуации.

Очистка после использования учетной записи

Следует установить процедуру очистки после использования аварийной учетной записи. Рассмотрите возможность адресации следующего:

  • Отключите или удалите аварийные учетные записи, которые использовались для предотвращения повторного использования теперь, когда пароль известен.Некоторые системы могут быть способны автоматически деактивировать аварийные учетные записи после первого использования или по прошествии выбранного периода, например, 8 часов или 1 день. Избегайте отключения учетной записи в период экстренного использования.
  • Сопоставьте полученные данные и контрольные журналы, чтобы отразить имя надлежащего оператора.
  • Сделайте записи в раскрываемой информации, если это необходимо (см. Политику, процедуру и формы HIPAA 5003).
  • Обзор выполненных действий, включая полученные / полученные данные
  • Определите, эффективно ли работали процедура и операция аварийного учета, и при необходимости отрегулируйте.

Ссылка: эта документация была написана с использованием текста из официального документа, разработанного Объединенным комитетом по безопасности и конфиденциальности NEMA / COCIR / JIRA (SPC) — декабрь 2004 г.

Ресурсы и поддержка для поставщиков медицинских услуг

Добро пожаловать на курс обучения культурной компетенции Aetna

В конце этой презентации вы сможете

  • Определить культурную компетенцию
  • Разъяснять права участников в сфере здравоохранения
  • Объясните свою ответственность за оказание культурно грамотной помощи
  • Объяснить приверженность Aetna культурной компетенции, и
  • Определить текущие программы Aetna, способствующие развитию культурных знаний, а также расовому и этническому равенству

Хорошее здоровье начинается с хороших взаимоотношений между врачом и пациентом, а также с осведомленности участников о своих правах.Среди них проходят лечение:

  • Достоинство
  • респект,
  • Справедливость

Имейте в виду, что федеральные законы и законы штата запрещают незаконную дискриминацию при лечении пациентов на основании:

  • Гонка
  • Этническая принадлежность
  • Возраст
  • Семейное положение
  • Сексуальная ориентация
  • Религия
  • Психическая или физическая инвалидность и
  • Социально-экономический статус — и это лишь некоторые из них

Как медицинский работник, вы можете продемонстрировать свою культурную компетентность, выявляя и понимая культурные, этнические, расовые и языковые потребности и предпочтения ваших пациентов и их семей, а также принимая принципы равного доступа и недискриминационной практики при оказании услуг. .

Как провайдер Aetna, вы также несете ответственность за:

  • Признание вашего личного мнения о других и того, как оно влияет на ваше профессиональное взаимодействие
  • Уважение культурных, этнических, расовых и языковых потребностей ваших пациентов и
  • Включение языка, расы, этнических и культурных предпочтений ваших пациентов в ваши стратегии предоставления услуг

Культурные факторы, влияющие на взаимоотношения врача и пациента и решения пациентов о медицинской помощи, обширны и чрезвычайно разнообразны.Общие факторы могут включать:

  • Возраст
  • Социально-экономическое положение
  • Религия
  • Язык
  • Значения
  • и
  • Сексуальная ориентация

Но есть и другие факторы, например,

  • Представления о скромности
  • Концепции справедливости
  • Концепции чистоты
  • Интерпретации языка тела
  • Гендерная идентичность и
  • Предпочтения личного пространства — это лишь некоторые из них, которые также влияют на общее состояние здоровья пациента.

Важно помнить об этих факторах при разработке стратегии предоставления услуг.

Чтобы поддерживать нашу аккредитацию NCQA, мы должны показать, как наша сеть поставщиков услуг соответствует культурным потребностям и предпочтениям наших членов.

Чтобы продемонстрировать нашу приверженность соблюдению этих стандартов, а также отслеживать, отслеживать и улучшать опыт наших участников, мы проводим ежегодную информационную кампанию для членов с использованием опроса по оценке состояния здоровья потребителей.Участников просят высказать свое мнение об их удовлетворенности доступом к медицинской помощи, а также о способности поставщиков услуг в сети удовлетворить их культурные потребности и предпочтения.

Кроме того, мы также отправляем по факсу ежегодный опрос удовлетворенности врачей, чтобы убедиться, что мы надлежащим образом предоставляем вам инструменты и ресурсы, соответствующие культурным потребностям ваших пациентов. Ваш отзыв жизненно важен для нас, поэтому по получении мы просим вас заполнить анкету и вернуть его нам в установленный срок.

Чтобы еще раз продемонстрировать нашу приверженность поддержке культурных, этнических, расовых и языковых потребностей наших членов, мы также предоставляем членам:

  • Доступ к услугам письменного и устного перевода
  • Доступ к службам TTY и TDD для людей с нарушениями слуха и
  • Возможность поиска потенциальных поставщиков услуг с использованием определенных критериев, таких как язык (языки), на котором говорит поставщик

Мы также обеспечиваем наш внутренний медицинский персонал постоянным тренингом по культуре, чтобы углубить их понимание социальных детерминант здоровья и других различий между расовыми и этническими группами.

В рамках нашей приверженности созданию среды здравоохранения, которая поддерживает культурные, этнические, расовые и языковые потребности наших членов, Aetna создала несколько программ для согласования этой организационной стратегии. Давайте рассмотрим несколько.

Первая — это наша программа по беременности и родам Aetna, которая обеспечивает образование и культурно грамотную работу с матерями из групп риска в сообществах с известными различиями в сфере здравоохранения, такими как хронические основные состояния здоровья, чтобы помочь снизить риск преждевременных родов и других осложнений, связанных с социальными детерминантами здоровье в этих сообществах.

Один из элементов этой программы ориентирован на афроамериканских женщин, и результаты показали, что у участвовавших в программе мам с большей вероятностью рождались доношенные дети, чем у мам, не участвовавших в программе.

Затем у нас есть программа «Рекомендации по уходу»

В рамках этой программы врачам и участникам рассылаются клинические предупреждения на основе авторитетных источников доказательной медицины, которые выявляют потенциальные пробелы в уходе, медицинские ошибки и проблемы с качеством.

Примеры предупреждений о необходимости ухода для расовых и этнических меньшинств:

  • Клинические напоминания о серповидно-клеточной анемии у афроамериканцев
  • Напоминания о медикаментозной терапии хронической сердечной недостаточности у афроамериканцев и
  • Напоминания о скрининге для азиатских пациентов с гепатитом B, которые имеют высокий риск рака печени

И, наконец, что не менее важно, мы не можем забыть Программу Aetna Compassionate Care℠, которая предлагает услуги и поддержку без дополнительных затрат участникам, которые сталкиваются с трудностями, например, с серьезными заболеваниями.В программе участвуют наши замечательные медсестры, ведущие дела, которые предоставляют пациентам и их семьям расширенные ресурсы, учитывающие культурные особенности, чтобы помочь им принимать трудные решения в области здравоохранения, включая расширенное планирование медицинского обслуживания.

Благодарим вас за то, что вы нашли время, чтобы узнать о культурных особенностях и о том, как продуманная стратегия предоставления услуг, учитывающая культурные, этнические, расовые и языковые потребности и предпочтения ваших пациентов, может помочь улучшить их медицинское обслуживание. Завершая курс, мы приглашаем вас посмотреть это короткое видео под названием «Культурная осведомленность для медицинских работников», чтобы услышать непосредственно от пациентов о важности культурных знаний в среде здравоохранения.Вы можете перейти по ссылке на видео вверху страницы. Когда видео закончится, вы можете закрыть страницу и выйти из курса.

Руководство по авиапутешествию в период кризиса общественного здравоохранения, вызванного COVID-19

Руководство CART Take-off включает раздел о мерах по снижению рисков для общественного здравоохранения в дополнение к четырем оперативным модулям, касающимся:

Он также включает рекомендации для стран по оценке решений по медицинскому тестированию пассажиров с использованием нового Руководства ИКАО по тестированию и мерам управления трансграничными рисками.

История вопроса


Влияние пандемии коронавируса (COVID-19) на мировой воздушный транспорт не имеет прецедентов. В первом квартале 2020 года глобальные пассажиропотоки в аэропортах снизились на 28,4%, что эквивалентно сокращению на 612 миллионов пассажиров в абсолютном выражении. Что касается авиакомпаний, то коммерческие пассажиро-километры (ППК) по всему миру снизились на 94% по сравнению с предыдущим годом. Международные грузовые автомобили подешевели на 98%, так как пассажирская часть отрасли была практически нулевой.В связи со второй волной распространения вируса, поразившей различные страны и приведшей к возобновлению ограничений на поездки, международные авиаперелеты остаются минимальными — на 88% меньше, чем в прошлом году в августе. Ожидается, что эти объемы (внутренние и международные перевозки) в 2020 году снизятся на 50,4% по сравнению с показателями 2019 года. По оценкам ИКАО, к концу 2020 года влияние COVID-19 на регулярные международные пассажирские перевозки может достигнуть сокращения на 71% и до 1.5 миллиардов пассажиров по всему миру. Авиакомпании и аэропорты столкнутся с потенциальной потерей доходов в размере до 314 миллиардов долларов США и 100 миллиардов долларов США соответственно в 2020 году.

Обзор

Этот документ обеспечивает основу для преодоления воздействия текущей пандемии COVID-19 на мировую авиацию. транспортная система. Приложение к этому документу включает меры по смягчению последствий, необходимые для снижения риска для здоровья авиапассажиров и авиационных работников, одновременно укрепляя доверие среди путешествующих людей, авиационных работников, глобальной цепочки поставок и правительств.Это поможет повысить спрос на важные и второстепенные авиаперелеты, пострадавшие от COVID-19. В дополнение к этому материалу этот документ также указывает на инструктивный материал, разработанный международными отраслевыми организациями, который призван помочь в смягчении воздействия COVID-19.

С помощью и под руководством сообщества заинтересованных сторон гражданской авиации ИКАО рекомендует поэтапный подход, чтобы обеспечить безопасное возвращение пассажиров и грузов к массовым внутренним и международным воздушным перевозкам.Подход представляет собой основной набор мер для формирования базового протокола безопасности полетов для защиты авиапассажиров и авиационных работников от COVID-19. Эти меры будут способствовать росту мировой авиации по мере ее восстановления после нынешней пандемии. Однако важно понимать, что на каждом этапе этого восстановления потребуется повторная калибровка этих мер в поддержку общих целей, которые заключаются в обеспечении безопасных авиаперелетов, включении новых мер общественного здравоохранения в авиационную систему, а также в поддержке. восстановление экономики и рост.Наша работа должна признавать необходимость снижения риска для здоровья населения, учитывая при этом то, что с практической точки зрения выполнимо для авиакомпаний, аэропортов и других авиационных интересов. Это важно для облегчения выздоровления на каждом из следующих этапов.

Цели

После вспышки COVID-19 государства, в том числе государственные регулирующие органы, аэропорты, авиакомпании и производители самолетов, а также другие заинтересованные стороны авиационной экосистемы, разработали в координации с органами здравоохранения набор мер, направленных на снижение рисков для здоровья авиапассажиров, авиационных работников и населения в целом.Эти меры, применимые к государствам, операторам аэропортов, авиакомпаниям и другим участникам авиатранспортной отрасли, призваны обеспечить единообразие и предсказуемость путешествий. Они также будут способствовать эффективному, безопасному, безопасному и устойчивому воздушному транспорту все большего числа пассажиров и грузов и минимизируют риск передачи COVID-19 между этими группами и населением. Реализация этих мер будет способствовать и укреплению глобального восстановления после пандемии COVID-19.

Эти меры, применимые к государствам, операторам аэропортов, авиакомпаниям и другим участникам авиатранспортной отрасли, разработаны для обеспечения единообразия и предсказуемости путешествий. Они также будут способствовать эффективному, безопасному, надежному и устойчивому воздушному транспорту все большего числа пассажиров и грузов и минимизируют риск передачи COVID-19 между этими группами и населением. Реализация этих мер будет способствовать и укреплению глобального восстановления после пандемии COVID-19.

Руководящие соображения

При разработке мер, содержащихся в приложении, составители руководствовались следующими соображениями:

  1. Сохранять акцент на основах: безопасность, защищенность и эффективность Работники авиации и широкая общественность
  2. Признают авиацию как движущую силу экономического восстановления

Исходя из этих руководящих соображений, разработчики далее согласились, что эти меры

должны быть: многоуровневый подход, соразмерный уровню риска и не ставящий под угрозу безопасность полетов и авиационную безопасность;

  • способна извлечь выгоду из многолетнего опыта в этом секторе и применить те же принципы, что и для управления рисками в области безопасности и защиты.Это включает в себя мониторинг соблюдения, регулярный анализ эффективности мер и адаптацию мер к меняющимся потребностям, а также к усовершенствованным методам и технологиям;

  • способные свести к минимуму негативное воздействие на работу и эффективность, одновременно укрепляя и способствуя общественному доверию и авиационному здравоохранению;

  • согласованные и согласованные в максимальной степени уместные, но достаточно гибкие, чтобы реагировать на региональную или ситуативную оценку риска и устойчивость к риску.Принятие эквивалентных мер, основанных на общих принципах и международно признанных критериях, будет основным средством восстановления воздушного сообщения на глобальном уровне;

  • подтверждено медицинскими доказательствами и соответствует передовой практике здравоохранения;

  • недискриминационная, доказательная и прозрачная;

  • рентабельно, соразмерно и не подрывает равные возможности для конкуренции;

  • хорошо заметен и эффективно и четко передается авиационному сообществу, а также широкой общественности; и

  • в соответствии с международными требованиями, стандартами и рекомендуемыми практиками, применимыми к авиации и общественному здравоохранению.

Этапы принятия мер по снижению риска, основанные на рисках

Возобновление пассажирских авиаперелетов с более высокими объемами будет зависеть от ряда факторов, в том числе от основных руководящих указаний органов здравоохранения (в зависимости от уровней риска, связанных с поездками), государственных ограничений и требований на поездки, пассажиров уверенность и операционная способность авиаперевозчиков и аэропортов.

Подход, основанный на оценке риска, позволит переходить между этапами перезапуска операций и корректировки мер по снижению риска на основе риска, признавая при этом, что возврат к предыдущим этапам может быть необходим.Цель состоит в том, чтобы обеспечить максимальную согласованность и разработать критерии для отчетности и процессов мониторинга в поддержку оценки и перехода к следующему этапу (этапам). В настоящее время невозможно указать конкретное время между этими этапами. На момент публикации этого документа большая часть коммерческой пассажирской авиации находилась в Этапе 0 или 1.

Этап 0:

Ситуация с ограничениями на поездки и только минимальное перемещение пассажиров между основными внутренними и международными аэропортами.

Этап 1:

Первоначальное увеличение пассажиропотока. Этот начальный этап будет совпадать с относительно низкими пассажиропотоками, что позволит авиакомпаниям и аэропортам внедрить методы авиационного здравоохранения, соответствующие этому объему. По мере того, как каждое сообщество заинтересованных сторон адаптируется как к возросшему спросу, так и к новым операционным вызовам, связанным со снижением рисков, возникнут серьезные проблемы. Меры по охране здоровья при поездках в аэропортах должны как минимум соответствовать мерам, принимаемым другими местными видами транспорта и инфраструктуры.

Этап 2:

По мере того как органы здравоохранения проверяют применимость мер на основе признанных медицинских критериев, пассажиропоток будет продолжать расти. Некоторые меры, которые требовались на этапах 0 и 1, могут быть отменены. Меры по охране здоровья при поездках в аэропортах должны соответствовать мерам, принимаемым другими местными видами транспорта и инфраструктуры.

Этап 3:

Этот этап может произойти, когда вспышка вируса в достаточной степени сдерживается в критической массе основных пунктов назначения по всему миру, как это определено органами здравоохранения.Снижение национальных уровней предупреждения о состоянии здоровья и связанное с этим ослабление ограничений на поездки будут ключевыми факторами.